文字
縮放
增大字体
减小字体
北京大学 许渊冲教授:翻譯視阈下的中國文化走向世界

([西财新闻] 发布于 :2019-09-06 )

光華講壇——社會名流與企業家論壇第5510期

 

主題:翻譯視阈下的中國文化走向世界

主講人:北京大学 许渊冲教授

主持人: 王向東教授

時間:2019年9月7日(星期六)下午4:00-5:00

地點:人人棋牌柳林校区学生活动中心800人厅

主辦單位:经贸外语学院 科研处

 

主講人簡介:

许渊冲,北京大学教授,翻译家。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种。翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,曾获2014荣获国际译联杰出文学翻译奖 、翻译文化终身成就奖。被誉为"诗译英法唯一人"。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。

 

主要內容:

許教授將從基于其翻譯曆程,從翻譯視阈談如何通過翻譯中國傳統古詩在傳播中國文化的意義;如何實現在三美論的指導下,傳達出原詩的主要形式特點和整體意境;通過在翻譯創作中的心得體會,指導和鼓勵師生在翻譯創作中以弘揚中華民族文化爲目標,加強自己對三美論孜孜不倦的追求,最終達到理想境界。

☆該新聞已被浏覽: 次★

【打印本文】 【關閉窗口